Dane szczegółowe książki
Audiodeskrypcja / Jankowska, Anna; Szarkowska, Agnieszka
Tytuł
Audiodeskrypcja
Wydawnictwo
Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2014
ISBN
9788323337034
Hasła przedmiotowe
Informacje dodatkowe
Przekładaniec numer 28/2014
Pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową
Spis treści
pokaż spis treści
Prezentacje 8
Wstęp 10
Projekt ADLAB i funkcjonalizm w przekładzie - w stronę strategii audiodeskrypcyjnych **1 12
Abstract 12
Projekt ADLAB 14
Punkty Kryzysowe w Audiodeskrypcji 16
Od strategii tłumaczeniowych do funkcjonalizmu w audiodeskrypcji **5 18
Wnioski 22
Tłumaczenie jako alternatywna metoda tworzenia audiodeskrypcji 24
Abstract 24
Stan wiedzy 27
Struktura badania 30
Analiza czasochłonności - procedura badawcza 31
Wyniki analizy czasochłonności 34
Podsumowanie i wnioski z analizy czasochłonności 38
Wstęp jako sposób na uzupełnienie audiodeskrypcji 42
Abstract 42
Audiowstęp: pomysł i wykorzystanie 43
Funkcje audiowstępu 44
Audiowstęp do filmu Człowiek na linie **1 46
Struktura audiowstępów 47
Opis planów i technik filmowych 47
Opis bohaterów 49
Wnioski 49
Audiodeskrypcja autorska **1 51
Abstract 51
1. Volver 53
1.1. Audiowstęp 54
1.2. Opis postaci 54
1.3. Opis czynności 56
1.4. Opis miejsc 56
1.5. Opis emocji 57
1.6. Ujęcia 58
1.7. Reakcje odbiorców 59
2. Dzień świra 60
3. Wnioski 61
Audiodeskrypcja na lekcji historii, biologii i fizyki w klasie uczniów z dysfunkcją wzroku **1 67
Abstract 67
Dotychczasowe badania 68
Metoda badań w działaniu w przekładzie audiowizualnym 71
Cel badania 72
Materiał audiowizualny 72
Uczestnicy badania 73
Opis badania 73
Kwestionariusze 75
Narzędzie pomiaru: piloty na podczerwień 75
Wyniki badania 76
Podsumowanie 83
Podziękowania 86
Multimedia w edukacji. Potencjał audiodeskrypcji w kierowaniu uwagą wzrokową ucznia 87
Abstract 87
Wprowadzenie 88
Multimedialne materiały edukacyjne 89
Audiodeskrypcją 92
Okulografia w badaniach multimediów 94
Audiodeskrypcją w multimedialnej edukacji dzieci widzących 95
Podsumowanie 98
Percepcja audiodeskrypcji wśród nauczycieli szkół specjalnych 100
Abstract 100
Dotychczasowe badania 100
Cel badania i pytania badawcze 101
Metodologia i narzędzia badawcze 102
Dobór grupy i jej charakterystyka 104
Stan wiedzy i dotychczasowe doświadczenia 108
Dostępność i jakość materiałów opatrzonych audiodeskrypcją 109
Zastosowania audiodeskrypcji w edukacji 110
Rekomendacje 113
Znaczenie audiodeskrypcji w edukacji 115
Wnioski 115
Podziękowania 116
Załącznik nr 1. Dyspozycje do indywidualnych wywiadów pogłębionych 117
Definicja pojęć 117
Dostępność materiałów 117
Przydatność audiodeskrypcji 117
Znaczenie dla dydaktyki 118
Audiodeskrypcją piękna 119
Abstract 119
Muzea na uboczu 121
Tęsknota - ekfraza 123
Słowo z praktyki 129
Podsumowanie 134
Audiodeskrypcją do ilustracji w prasie - wskazówki dla trenerów szkolących audiodeskryptorów 135
Abstract 135
Wstęp 136
Prasa dla osób z dysfunkcją wzroku 136
e-Kiosk 137
Ilustracja prasowa 139
Trudności i wyzwania związane z opisywaniem ilustracji w prasie 140
Szkolenie z tworzenia audiodeskrypcji w prasie 142
Ćwiczenie 1. Wyjaśnienie, na czym polega audiodeskrypcją 143
Ćwiczenie 2. Audiodeskrypcją do dzieła malarskiego 144
Ćwiczenie 3. Rysowanie obrazków zgodnie ze wskazówkami 145
Ćwiczenie 4. Rysowanie ilustracji z prasy zgodnie ze wskazówkami 146
Ćwiczenie 5. Przygotowywanie audiodeskrypcji do slajdów 147
Ćwiczenie 6. Odróżnianie audiodeskrypcji od innego rodzaju opisu 147
Ćwiczenie 7. Opisywanie ilustracji dołączonej do artykułu 149
Ćwiczenie 8. Ćwiczenia językowe 149
Zasady audiodeskrypcji do ilustracji w prasie 150
Podsumowanie 151
Cel uświęca środki audiodeskrypcji 152
Abstract 152
Emocje w filmie, emocje w audiodeskrypcji 155
Język filmu, język audiodeskrypcji 156
Tłumaczenie języka filmu versus dosłowność opisu 157
Odbiór audiodeskrypcji 158
Audiodeskrypcja w służbie scenariusza 159
Zabiegi literackie - stylizacja 164
Zadania specjalne 165
Audiodeskrypcją obiektywnie subiektywna… lub na odwrót 165
Audiodeskrypcja po euro 2012 - zawrotne tempo akcji czy para w gwizdek? 168
Abstract 168
Nierówna walka 168
AD na Euro 2012 171
Praca zespołowa 174
AD symultaniczna 176
Bibliografia, filmografia 178
Bibliografia 178
Filmografia 198
Varia 201
Przekład, adaptacja i granice wyobraźni 203
Abstract 203
Wprowadzenie 203
Alicja po raz pierwszy (1955) 207
Alicja po raz drugi (1975) 212
Alicja po raz trzeci (1996) 215
Zakończenie 218
Bibliografia 219
Lektury 220
Katena czy dominanta, czyli jak amerykanizować Wisławę 222
Abstract 222
Polifoniczność w przekładzie, czyli wielogłosowość dzieła contra głos tłumacza 226
Abstract 226
Bibliografia 234
Noty o autorach 236
Wstęp 10
Projekt ADLAB i funkcjonalizm w przekładzie - w stronę strategii audiodeskrypcyjnych **1 12
Abstract 12
Projekt ADLAB 14
Punkty Kryzysowe w Audiodeskrypcji 16
Od strategii tłumaczeniowych do funkcjonalizmu w audiodeskrypcji **5 18
Wnioski 22
Tłumaczenie jako alternatywna metoda tworzenia audiodeskrypcji 24
Abstract 24
Stan wiedzy 27
Struktura badania 30
Analiza czasochłonności - procedura badawcza 31
Wyniki analizy czasochłonności 34
Podsumowanie i wnioski z analizy czasochłonności 38
Wstęp jako sposób na uzupełnienie audiodeskrypcji 42
Abstract 42
Audiowstęp: pomysł i wykorzystanie 43
Funkcje audiowstępu 44
Audiowstęp do filmu Człowiek na linie **1 46
Struktura audiowstępów 47
Opis planów i technik filmowych 47
Opis bohaterów 49
Wnioski 49
Audiodeskrypcja autorska **1 51
Abstract 51
1. Volver 53
1.1. Audiowstęp 54
1.2. Opis postaci 54
1.3. Opis czynności 56
1.4. Opis miejsc 56
1.5. Opis emocji 57
1.6. Ujęcia 58
1.7. Reakcje odbiorców 59
2. Dzień świra 60
3. Wnioski 61
Audiodeskrypcja na lekcji historii, biologii i fizyki w klasie uczniów z dysfunkcją wzroku **1 67
Abstract 67
Dotychczasowe badania 68
Metoda badań w działaniu w przekładzie audiowizualnym 71
Cel badania 72
Materiał audiowizualny 72
Uczestnicy badania 73
Opis badania 73
Kwestionariusze 75
Narzędzie pomiaru: piloty na podczerwień 75
Wyniki badania 76
Podsumowanie 83
Podziękowania 86
Multimedia w edukacji. Potencjał audiodeskrypcji w kierowaniu uwagą wzrokową ucznia 87
Abstract 87
Wprowadzenie 88
Multimedialne materiały edukacyjne 89
Audiodeskrypcją 92
Okulografia w badaniach multimediów 94
Audiodeskrypcją w multimedialnej edukacji dzieci widzących 95
Podsumowanie 98
Percepcja audiodeskrypcji wśród nauczycieli szkół specjalnych 100
Abstract 100
Dotychczasowe badania 100
Cel badania i pytania badawcze 101
Metodologia i narzędzia badawcze 102
Dobór grupy i jej charakterystyka 104
Stan wiedzy i dotychczasowe doświadczenia 108
Dostępność i jakość materiałów opatrzonych audiodeskrypcją 109
Zastosowania audiodeskrypcji w edukacji 110
Rekomendacje 113
Znaczenie audiodeskrypcji w edukacji 115
Wnioski 115
Podziękowania 116
Załącznik nr 1. Dyspozycje do indywidualnych wywiadów pogłębionych 117
Definicja pojęć 117
Dostępność materiałów 117
Przydatność audiodeskrypcji 117
Znaczenie dla dydaktyki 118
Audiodeskrypcją piękna 119
Abstract 119
Muzea na uboczu 121
Tęsknota - ekfraza 123
Słowo z praktyki 129
Podsumowanie 134
Audiodeskrypcją do ilustracji w prasie - wskazówki dla trenerów szkolących audiodeskryptorów 135
Abstract 135
Wstęp 136
Prasa dla osób z dysfunkcją wzroku 136
e-Kiosk 137
Ilustracja prasowa 139
Trudności i wyzwania związane z opisywaniem ilustracji w prasie 140
Szkolenie z tworzenia audiodeskrypcji w prasie 142
Ćwiczenie 1. Wyjaśnienie, na czym polega audiodeskrypcją 143
Ćwiczenie 2. Audiodeskrypcją do dzieła malarskiego 144
Ćwiczenie 3. Rysowanie obrazków zgodnie ze wskazówkami 145
Ćwiczenie 4. Rysowanie ilustracji z prasy zgodnie ze wskazówkami 146
Ćwiczenie 5. Przygotowywanie audiodeskrypcji do slajdów 147
Ćwiczenie 6. Odróżnianie audiodeskrypcji od innego rodzaju opisu 147
Ćwiczenie 7. Opisywanie ilustracji dołączonej do artykułu 149
Ćwiczenie 8. Ćwiczenia językowe 149
Zasady audiodeskrypcji do ilustracji w prasie 150
Podsumowanie 151
Cel uświęca środki audiodeskrypcji 152
Abstract 152
Emocje w filmie, emocje w audiodeskrypcji 155
Język filmu, język audiodeskrypcji 156
Tłumaczenie języka filmu versus dosłowność opisu 157
Odbiór audiodeskrypcji 158
Audiodeskrypcja w służbie scenariusza 159
Zabiegi literackie - stylizacja 164
Zadania specjalne 165
Audiodeskrypcją obiektywnie subiektywna… lub na odwrót 165
Audiodeskrypcja po euro 2012 - zawrotne tempo akcji czy para w gwizdek? 168
Abstract 168
Nierówna walka 168
AD na Euro 2012 171
Praca zespołowa 174
AD symultaniczna 176
Bibliografia, filmografia 178
Bibliografia 178
Filmografia 198
Varia 201
Przekład, adaptacja i granice wyobraźni 203
Abstract 203
Wprowadzenie 203
Alicja po raz pierwszy (1955) 207
Alicja po raz drugi (1975) 212
Alicja po raz trzeci (1996) 215
Zakończenie 218
Bibliografia 219
Lektury 220
Katena czy dominanta, czyli jak amerykanizować Wisławę 222
Abstract 222
Polifoniczność w przekładzie, czyli wielogłosowość dzieła contra głos tłumacza 226
Abstract 226
Bibliografia 234
Noty o autorach 236