Dane szczegółowe książki
Theories of Translation / Williams, Jenny
Autorzy
Tytuł
Theories of Translation
Serie wydawnicze
Wydawnictwo
Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2013
ISBN
9781403903938; 9781403903945
Hasła przedmiotowe
Spis treści
pokaż spis treści
Acknowledgements 8
Glossary of Terms 10
Introduction 12
0.1 Context 12
0.2 Definition of translation 16
0.3 Structure of the book 20
1. Of Theorists and Theories 24
1.1 Who are the theorists? 24
1.2 What are the goals of Translation Theory? 31
1.3 What is a Translation Theory? 35
1.4 Conclusion 39
2. Theories about the Product 42
2.1 The equivalence relation 42
2.2 Other types of relations 52
2.3 Describing the product 54
2.4 The function of the product 63
2.5 The postcolonial product 67
2.6 Conclusion 71
3. Theories about the Process 74
3.1 Communication Theory 74
3.2 Translation process research (TPR) 79
3.2.1 Think-aloud protocols (TAPs) 79
3.2.2 Keyboard logging 82
3.2.3 Eye tracking 83
3.2.4 Contribution to theory 84
3.3 The interpreting process 85
3.4 The localization process 88
3.4.1 Software localization 88
3.4.2 Games localization 94
3.5 The process of audiovisual translation 96
3.6 Conclusion 99
4. Theories about the Translator 102
4.1 Translator as networker 102
4.2 Theorizing the role 106
4.3 Theories of (in)visibility 108
4.4 Theories of agency 114
4.5 Theories of subjectivity 116
4.6 The translator as negotiator of meaning 118
4.7 Translators as risk takers 120
4.8 The translator's ethical responsibility 122
4.9 Theories about translator training 124
4.10 Conclusion 129
Conclusion 130
References 134
Index 171
Glossary of Terms 10
Introduction 12
0.1 Context 12
0.2 Definition of translation 16
0.3 Structure of the book 20
1. Of Theorists and Theories 24
1.1 Who are the theorists? 24
1.2 What are the goals of Translation Theory? 31
1.3 What is a Translation Theory? 35
1.4 Conclusion 39
2. Theories about the Product 42
2.1 The equivalence relation 42
2.2 Other types of relations 52
2.3 Describing the product 54
2.4 The function of the product 63
2.5 The postcolonial product 67
2.6 Conclusion 71
3. Theories about the Process 74
3.1 Communication Theory 74
3.2 Translation process research (TPR) 79
3.2.1 Think-aloud protocols (TAPs) 79
3.2.2 Keyboard logging 82
3.2.3 Eye tracking 83
3.2.4 Contribution to theory 84
3.3 The interpreting process 85
3.4 The localization process 88
3.4.1 Software localization 88
3.4.2 Games localization 94
3.5 The process of audiovisual translation 96
3.6 Conclusion 99
4. Theories about the Translator 102
4.1 Translator as networker 102
4.2 Theorizing the role 106
4.3 Theories of (in)visibility 108
4.4 Theories of agency 114
4.5 Theories of subjectivity 116
4.6 The translator as negotiator of meaning 118
4.7 Translators as risk takers 120
4.8 The translator's ethical responsibility 122
4.9 Theories about translator training 124
4.10 Conclusion 129
Conclusion 130
References 134
Index 171